瞬時に翻訳、日本語でおもてなし。
円滑なコミュニケーションで“言葉の壁をなくす”
対話型翻訳機「ワールドスピーク」(KING JIM)のレンタルを開始しました!
============
購入をご希望の場合は、
お見積させていただきます。
============
対話型翻訳機「ワールドスピーク」レンタル開始!

※本体2台1組レンタル料金です。
■レンタルの流れ
1.機材のご予約
まずはお電話、メールにて必要機材・ご利用期間をお伝えください。
受付担当者が在庫を確認の上、ご用意可能かお答えします。
電話でのお申し込みはこちら
TEL:022-383-8370
2.申込書の記入・捺印
在庫確認ができましたら「申込書」にご記入をお願いいたします。
ダウンロードは下記よりお願いいたします。
>>>>申込書ダウンロード
3.書類送付
必要書類をFAXまたはメールにて送付をお願いいたします。
詳細やご質問は、初回お問合せ時に受付担当者までご確認ください。
★個人の事業所様の場合、ご担当者様の運転免許証コピーを添付ください。
FAX:022-383-8371
MAIL:officepark@nakadabussan.co.jp
4.審査
必要書類を送付いただけましたら弊社にて審査の上、担当者から折返し連絡を致します。
通常平日3日以内にご連絡させていただきますが、数日かかる場合もございますので余裕をもって送付ください。
また、お急ぎの方は、予めその旨お申し付けください。
■お支払い方法
お支払いは以下の方法よりご選択いただけます。
・銀行振込
弊社指定口座へのお振込みとなります。
お振込手数料はお客様のご負担となりますので予めご了承ください。
・現金
機材搬入時に集金させていただきます。
■お支払期限
原則、機材のお受け取り前までにお支払いいただきます。
■キャンセルについて
ご予約確定後、ご利用日の前々日24時まではお電話にてキャンセルを承ります。022-383-8370までご連絡ください。
ご利用日前日のキャンセルにつきましては、100%のキャンセル料を頂戴いたします。
商品引取・配送後、及び宅配便発送後のキャンセルは配送事故等、機材に不備があった場合を除いてはお受け致しかねます。
■ご返金について
キャンセルされた場合、一旦お支払いいただきましたレンタル料よりキャンセル料と振込手数料を差し引いた金額をお客様の指定口座にお振込みいたします。
■特定商取引法
販売事業者:中田物産株式会社(オフィスパーク)
運営責任者:赤井澤 正志
所在地:〒981-1232 宮城県名取市大手町4-13-4
TEL:022-383-8370
FAX:022-383-8371
メール :officepark@nakadabussan.co.jp
サービス及び販売の価格:レンタル料金は、お申込後にお見積します。
商品代金以外の料金の説明:
・届け時の配送料金:レンタル金額に含まれています。(※仙台市内、仙南地域のみ。その他地域は送料、返却送料がかかります。)
・返却配送料金:レンタル金額に含まれています。(※仙台市内、仙南地域のみ。その他地域は送料、返却送料がかかります。)
・送金手数料:銀行振り込みの際の送金手数料。
引渡し時期:ご希望のお届け日を元に配送業者と調整の上、お届けいたします。 お急ぎの方は、予めその旨お申し付けください。
お支払い方法と日程: 基本的に先払いです。
・銀行振り込み
・現金払い
不良品:レンタル品到着後7日以内にご連絡ください。
レンタル品に欠陥があり、上記期間内に当社へご連絡をいただいた場合、レンタル料金の返金又は代替品の送付等の対応を行います。
レンタル品に欠陥がある場合を除き、原則ご返金には応じかねますのでご了承ください。
キャンセルの取扱い: ご利用日の前日24時まではお電話にてキャンセルを承ります。
ご利用日当日のキャンセルにつきましては、100%のキャンセル料を頂戴いたします。
商品引取・配送後、及び宅配便発送後のキャンセルは配送事故等、機材に不備があった場合を除いてはお受け致しかねます。
返金について:
キャンセルされた場合、一旦お支払いいただきましたレンタル料よりキャンセル料と振込手数料を差し引いた金額をお客様の指定口座にお振込みいたします。
国際的なイベントを多く予定している日本では近年、訪日外国人が増加しており、
2018年に初めて年間3,000万人を突破し、統計開始以来の最高記録を更新しています※。
接客業などにおいて問題となるのが“言葉の壁”です。外国語が苦手な方でも72言語に対応した
ワールドスピークを使えば、簡単な操作で翻訳が瞬時におこなえます。
※日本政府観光局(JNTO)調べ
対話型翻訳機「ワールドスピーク」特徴
世界各国の言語を瞬時に翻訳
72言語を瞬時に翻訳し、外国人の方との難しかったコミュニケーションが簡単におこなえます。画面をスライドすると次のページの言語を選択できます。
※今後のアップデートにより言語数は増減する可能性があります。
言語に最適な翻訳エンジンで高精度翻訳
高精度な翻訳を実現するため、複数の翻訳エンジンを用いて、各言語に最適な翻訳エンジンを自動選択しています。
翻訳についても常に学習し、精度の向上を図っています。
ノイズキャンセリング機能付マイク搭載
ノイズキャンセリング機能付マイクを搭載しているため、周囲の雑音を最小限に抑え、スムーズな翻訳が可能です。
据置タイプのため通信環境が安定
無線LANまたは有線LANでインターネットに接続して使用します。据置タイプなので安定した通信環境で使用でき、必要な場面で必要な翻訳が可能です。
各端末には任意の選択言語のみを表示
ペアリングによって2台を接続することで、双方向の翻訳が可能です。使用している端末には選択した言語のみが表示されるため、1台の端末をやり取りするわずらわしさが無く、より円滑な会話が可能です。
簡単操作かつ大画面で見やすい
会話を翻訳する際はボタンを押しながら話すだけの簡単操作です。翻訳結果は大画面の液晶に表示されるテキストと音量調整可能なスピーカーからの音声の両方で伝えることができます。
操作性をわかりやすく、外国語で画面上に表示
翻訳機であることを主要言語で表示させることで、スタッフからの説明がなくても利用してもらいやすい待機画面を作成しております。
また会話画面でも会話するための操作方法を上段部分に表示させることで、初めて使う方でも簡単に利用できるような案内をしております。
選べる2WAY電源
付属のACアダプタでバッテリー消費を気にせず使えます。
また充電池を内蔵しているため、一時的にロビーや窓口から離れた場所へも持ち運びだすことができます。
対話型翻訳機「ワールドスピーク」使用方法
STEP.1
待機画面をタッチ
翻訳が必要な際に、待機画面をタッチします。
※無線LANまたは有線LANでインターネットに接続できる環境が必要です。
STEP.2
各本体に表示したい
言語(母国語)をタッチ
本体に表示したい言語(母国語)をタッチします。
※72言語をサポートしております。(2019年7月現在)
STEP.3
会話画面が表示され、
会話の翻訳をおこなう
会話ボタンを押したまま話しかけ、話し終えたら会話ボタンから指を離してください。自分の画面と相手の画面に文字が表示され、翻訳内容は音声でも聞くことができます。
※会話するときは、左右どちらか一方の会話ボタンを押してください
STEP.4
会話が終了したら、
「会話終了ボタン」をタッチ
会話終了後は会話終了ボタンを押してください。待機画面に戻りますので、再度会話をおこなう際はSTEP1からやり直してください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中田物産株式会社(オフィスパーク)
http://www.nakadabussan.co.jp/
TEL 022-383-8370
E-Mail:officepark@nakadabussan.co.jp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━